Polska Szkoła Reportażu

Maria Dolores Pérez Pablos (LOLA)
ur. 1976

Hiszpanka, tłumaczka z angielskiego, niemieckiego, francuskiego i polskiego na hiszpański oraz studentka rzeźbiarstwa. Obecnie pracuję jako tłumacz ustny dla instytucji europejskich
(Komisja, Rada, Parlament Europejski) i prywatnych klientów. Od zawsze uwielbiałam języki i sztukę, mam szczęście zajmować się obydwoma. Tłumaczyłam następujące książki:

“Alien”, Aisha Franz, Wydawnictwo “La Cúpula”, Barcelona, 2014
“Böse Geister” Peera Metera, Wydawnictwo “La Cúpula”, Barcelona, 2014
“Don Quijote” Flixa, Wydawnictwo “Dibbuks”, Madrid, 2014
“Der Staub der Ahnen” Felixa Pestemera, Wydawnictwo “La Cúpula”, Barcelona, 2012
“Gottland”, Mariusz Szczygiel, Wydawnictwo “Acantilado”, Barcelona, 2011
“Hector Umbra”, Uli Oesterle, Wydawnictwo “Dibuks”, Madrid, 2011
“Haarman”, Isabel Kreitz, Wydawnictwo “La Cúpula”, Barcelona, 2011
“Heute ist der letzte Tag vom Rest deines Lebens”, Ulli Lust, Wydawnictwo “La Cúpula”,
Barcelona, 2010

Dlaczego Instytut Reportażu? Zawsze lubiłam czytać i pisać. Poznałam IR, bo tłumaczyłam książkę Mariusza Szczygła na hiszpański i to on zmotywował mnie do zapisania się do szkoły. To był świetny pomysł, dużo się nauczyłam zawodowo i nie tylko. Inspirująca była i kadra, i inni studenci. Polecam!

„Wszyscy o wszystkim mało wiemy”